متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی ، استاتوس انگلیسی با معنی فارسی - پارسی زی
متن کوتاه فوت پدر ، متن ادبی برای سالگرد فوت پدر + دوبیتی در سوگ پدر

متن کوتاه فوت پدر ، متن ادبی برای سالگرد فوت پدر + دوبیتی در سوگ پدر

متن کوتاه فوت پدر متن کوتاه فوت پدر ، متن ادبی برای سالگرد فوت پدر + دوبیتی در سوگ پدر همگی در سایت پارسی زی.امیدواریم …

اشعار ترکی اوحدی مراغه ای ، دل اگر خواست که یادت نکند بار دگر

اشعار ترکی اوحدی مراغه ای ، دل اگر خواست که یادت نکند بار دگر

اشعار ترکی اوحدی مراغه ای اشعار ترکی اوحدی مراغه ای ، دل اگر خواست که یادت نکند بار دگر همگی در سایت پارسی زی.امیدواریم این …

متن تنهایی در شب ، متن خاص تنهایی غمگین و پسرانه + متن تنهایی بهتره

متن تنهایی در شب ، متن خاص تنهایی غمگین و پسرانه + متن تنهایی بهتره

متن تنهایی در شب متن تنهایی در شب ، متن خاص تنهایی غمگین و پسرانه + متن تنهایی بهتره همگی در سایت پارسی زی.امیدواریم این …

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی ، استاتوس انگلیسی با معنی فارسی

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی ، استاتوس انگلیسی با معنی فارسی همگی در سایت پارسی زی.امیدواریم این مطلب که حاصل تلاش تیم شعر و فرهنگ سایت است مورد توجه شما عزیزان قرار گیرد.

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

A true friend accepts who you are, but also

helps you become who you should be

دوست واقعی کسیه که تو رو همونجوری که هستی قبول داره

اما بهت کمک می کنه تا به کسی تبدیل بشی که باید باشی

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه با ترجمه فارسی

You can make more friends in two months by becoming

interested in other people than you can in two years by

trying to get other people interested in you.

شما می‌توانید در طی دو ماه با علاقمند شدن به افراد دیگر، دوستانی بیشتری پیدا کنید؛

در مقایسه با زمانی که طی دو سال که تلاش کنید تا افراد دیگر به شما علاقمند شوند!

بیشتر بخوانید : دوبیتی درباره دوست بد ، شعر حافظ در مورد همنشینی با بدان و دوست بد

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه

A old and true friend reaches for

your hand and touches your heart

دوست قدیمی و واقعی دستانت را می گیرد

و قلبت را لمس می کند

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

Stars has 5 ends Square has 4 ends Trinagle has 3 ends

Line has 2 ends but Circle of our friendship has no end

ستاره پنج گوشه دارد،مربع چهار گوشه دارد،مثلث سه گوشه دارد،

پاره خط دو انتها دارد،اما دایره دوستی ما انتهایی ندارد.

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه با ترجمه فارسی

If you have a best friend that you can talk to

about anything and they won’t judge you

never let them go

اگر بهترین دوستی داری که می توانی

درباره هر چیزی با او صحبت کنی

و او تو را قضاوت نکند هرگز او را از دست نده

بیشتر بخوانید : دوبیتی درباره دوست باوفا ، شعر درباره دوستی و همدلی از فریدون مشیری

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه

Between a 100 yesterdays & a 100 tomorrows ,There is only one today and I

would not let this pass without saying thanks for being such a lovely friend..

بین ۱۰۰ دیروز و ۱۰۰ فردا فقط امروز وجود دارد

من بخودم اجازه نمی دهم که امروز را بدون تشکر از

رفیق دوست داشتنیم بگذرانم.

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

A friend who understands your tears is much more valuable

than a lot of friends who only know your smile

دوستی که اشک تو را می فهمد

با ارزش تر از دوستانی است که تنها لبخند تو را درک می کنند

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه با ترجمه فارسی

True friends are like morning ,you can’t have them whole day ..,

But can be sure they’ll be there when you wake up Today ,Tomorrow & forever…

دوستان حقیقی مثل صبح هستند ،

تو نمی توانی برای همه روز آنها را داشته باشی ،

اما میتوانی مطمئن باشی آنها پیش تو خواهند بود

وقتی که ” امروز ، فردا و برای همیشه” از خواب بیدار میشوی.

بیشتر بخوانید : دوبیتی درباره دوست بی وفا ، شعر حافظ و شاملو در مورد بی وفایی دوست

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه

True friends are the ones who lift you up

when no one else has noticed you’ve fallen

دوستان واقعی کسانی هستند که تو را از زمین بلند می کنند

زمانی که هیچ کس حتی به افتادن تو توجهی نکرده است

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

A single rose can be my garden…

a single friend, my world.

یک گل رز تنها می‌تواند باغ من باشد …

یک دوست، جهان من.

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه با ترجمه فارسی

Friend is the

sunshine of life

دوست

خورشید زندگی است

بیشتر بخوانید : دوبیتی درباره دوست داشتن ، دوبیتی های زیبا و فلسفی مفهومی

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه

Life is a question and how we

live it is our answer

زندگی یک سوال است

و این که چگونه زندگی کنیم پاسخ این سوال!

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه فارسی

There’s not a word yet for old

friends who’ve just met.

هنوز کلمه‌ای برای دوستان قدیمی

که تازه همدیگر را ملاقات کرده‌اند، وجود ندارد.

⇔⇔⇔⇔

متن دوستانه با ترجمه فارسی

A deep friendship is like rainbow, when the perfect amount

of happiness and tears mixed,

the result is a colorful bridge between two hearts

دوستی عمیق مثل رنگین کمونه،وقتی مقدار معینی از اشک و شادی

با هم مخلوط می شن،نتیجه یک پل رنگارنگه بین دو تا قلب.

بیشتر بخوانید : دوبیتی درباره دوست خوب ، دوبیتی درباره دوست از مولانا و شهریار

متن دوستانه انگلیسی با ترجمه

God didn’t promise that life would be easy but he did promise to be with you on

every step of the way So, keep going; have a beautiful life

خداوند قول نداده زندگی ات آسان خواهد بود اما وعده داده

که در هر قدمی که به سمت جلو برمی داری در کنارت باشد

پس به حرکت ادامه بده و زندگی زیبایی داشته باش

⇔⇔⇔⇔⇔⇔⇔⇔

A friend is someone who knows all about you and still loves you. (دوست کسی است که همه چیز را درباره تو می‌داند و هنوز هم دوستت دارد.)

True friends are like diamonds – bright, beautiful, valuable, and always in style. (دوستان واقعی مثل الماس هستند – درخشان، زیبا، با ارزش و همیشه مد.)

I’m so grateful for your friendship. You’re like a sister to me. (بابت دوستی‌ات خیلی ممنونم. تو مثل خواهر برایم هستی.)

Friendship is the only thing that endures when everything else changes. (دوستی تنها چیزی است که وقتی همه چیز تغییر می‌کند، پایدار می‌ماند.)

A friend is someone who gives you total freedom to be yourself – and helps you to become a better version of yourself. (دوست کسی است که به تو آزادی کامل می‌دهد تا خودت باشی – و به تو کمک می‌کند تا نسخه بهتری از خودت بشوی.)

Thank you for always being there for me. (ممنون که همیشه حامی من بودی.)

I’m so lucky to have a friend like you. (خیلی خوش شانس هستم که دوستی مثل تو دارم.)

You’re the best listener I know. (تو بهترین شنونده‌ای هستی که می‌شناسم.)

I’m so glad we met. (خیلی خوشحالم که با هم آشنا شدیم.)

You make me a better person. (تو من را به آدم بهتری تبدیل می‌کنی.)

Friendship is like a fine wine – it only gets better with time. (دوستی مثل شراب خوب است – با گذشت زمان بهتر می‌شود.)

A single rose can be my garden… a single friend, my world. (یک گل رز می‌تواند باغ من باشد… یک دوست، دنیای من.)

A real friend is one who walks in when the rest of the world walks out. (یک دوست واقعی کسی است که وقتی بقیه دنیا از تو دور می‌شوند، به سمتت می‌آید.)

Good friends are like stars. You don’t always see them, but you know they’re always there. (دوستان خوب مثل ستارگان هستند. تو همیشه آن‌ها را نمی‌بینی، اما می‌دانی که همیشه آنجا هستند.)

A friend is someone who gives you total freedom to be yourself – and helps you to become a better version of yourself. (دوست کسی است که به تو آزادی کامل می‌دهد تا خودت باشی – و به تو کمک می‌کند تا نسخه بهتری از خودت بشوی.)

I’m so grateful for the friendship we have built over the years. (بابت دوستی که در طول سال‌ها ساخته‌ایم، سپاسگزارم.)

Friendship is the heartbeat of life. (دوستی ضربان قلب زندگی است.)

A day spent with a friend is undoubtedly a day well-spent. (روزی که با یک دوست سپری شود، بدون شک روزی خوب سپری شده است.)

True friendship multiplies the good in life and divides the bad. (دوستی واقعی خوبی‌های زندگی را چند برابر می‌کند و بدی‌ها را تقسیم می‌کند.)

A friend is someone who understands your past, believes in your future, and accepts you just the way you are. (دوست کسی است که گذشته ۱ تو را درک می‌کند، به آینده‌ات ایمان دارد و تو را همانطور که هستی می‌پذیرد.)

آخرین بروز رسانی در : جمعه 23 شهریور 1403
کپی برداری از مطالب سایت با ذکر نام پارسی زی و لینک مستقیم بلا مانع است.